Download A Grammar of Savosavo by Claudia Wegener PDF

By Claudia Wegener

This is the 1st finished description of Savosavo, a non-Austronesian (Papuan) language spoken through nearly 2,500 audio system on Savo Island, Solomon Islands. in response to basic box information recorded via the writer, it offers an summary of all degrees of grammar. additionally, an entire bankruptcy is devoted to nominalization of verbs by way of one specific suffix, which happen in a couple of buildings starting from lexical to syntactic nominalization. The appendix presents glossed instance texts and a listing of lexemes.

Show description

Read Online or Download A Grammar of Savosavo PDF

Similar communication books

English for Academic Correspondence and Socializing

English for educational Correspondence and Socializing is the 1st ever ebook of its variety in particular written for researchers of all disciplines whose first language isn't really English. With easy-to-follow ideas and information, and with real examples taken from actual emails, referee's stories and canopy letters, you are going to learn the way to:• use innovations for knowing local audio system of English• considerably increase your listening talents• set up one-to-one conferences• think convinced at social occasions• deal with and perform a winning dialog • write powerful emails• evaluate different people's manuscripts - officially and informally • answer successfully and constructively to referees' experiences • write hide letters to editors • use the phone and Skype • perform (video) convention calls • make the most commonplace English phrasesOther books within the series:English for displays at overseas ConferencesEnglish for Writing study PapersEnglish for examine: utilization, variety, and GrammarEnglish for educational examine: Grammar ExercisesEnglish for tutorial study: Vocabulary ExercisesEnglish for tutorial examine: Writing workouts

McQuail's Mass Communication Theory

McQuail's Mass verbal exchange concept has been the benchmark for learning mass conversation idea for greater than 25 years. It continues to be the main authoritative and accomplished advent to the sector and nonetheless bargains unequalled assurance of the learn literature. totally updated, this new version includes:New boxed case stories on key study guides, familiarizing scholars with the severe study texts within the fieldA new streamlined constitution for greater navigationMore definitions, examples, and illustrations all through to convey summary thoughts to lifeMajor updates on new media, globalization, paintings and economyMcQuail's Mass communique concept is the quintessential source no scholar of media experiences can find the money for to be with no.

Additional resources for A Grammar of Savosavo

Example text

To express distributive plural in an NP, it does not have to be the head that is reduplicated, it could also be a modifier or even the determiner (see Sec. 2). Morphological processes 47 Table 11. 1, p. 2, p. 2, p. 4, p. 183ff. 1, p. 1, p. 54. Two postpositions, l-omata15 ‘at’ and l-omiti ‘for’, exhibit a change of the first vowel from /o/ to /e/ in the second person dual and plural, and allow both forms of the root, with /o/ or with /e/, for the third person plural. 2, p. 3, p. 107. Finally, the proprietive derivative marker lava shows stem modification marking number and gender.

However, there does not seem to be a boragha ‘to be black’ 11. 6 %). Morphophonology 33 functional difference in the other two examples; when asked about these variants, informants said they mean the same, but they preferred the reduplication of two syllables in both cases and suggested that the shorter versions might be a result of fast speech. g. O-put’ → lovu& lovu ‘to put repeatedly’ (see also Sec. 4). NOM molumolu& molumolu=gha=la tavatu-i. ’ (pc biti 018) Here the reduplication of the word molumolu ‘island’ expresses distributive plural.

4). NOM molumolu& molumolu=gha=la tavatu-i. ’ (pc biti 018) Here the reduplication of the word molumolu ‘island’ expresses distributive plural. g. magnigha ‘village, homestead’ → magni& magnigha ‘different villages, homesteads’. The reason why molumolu is completely reduplicated might be that the basis for the reduplication, the word molumolu ‘island’, already shows a reduplication pattern. CV "sodu- ‘to cut sth. in two’ → ­sodu& "sodu- ‘to cut sth. in pieces’ "kapisi ‘thing’ → ­kapi& "kapisi ‘different things’ ­a"beni ‘to ask so.

Download PDF sample

Rated 4.42 of 5 – based on 26 votes